《逍遥游》原文和翻译(逍遥游原文)
《逍遥游》是北宋文学家贺铸的一篇散文,以描绘作者在田园中自由自在、无拘无束的生活为主题。本文将为您呈现原文和翻译,并探讨其中的意境和文化内涵。
《逍遥游》原文:
明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
《逍遥游》翻译:
When will the bright moon be there? With a cup of wine in hand, I ask the blue sky. Not knowing the palaces in heaven, what year is tonight. I want to ride the wind back, but fear the crystal towers and jade palaces, high above, too cold to be borne. Dancing with my own shadow, is it not better than in the human world?
Turning red towers, low embroidered houses, the moon shines on sleepless nights. There should be no regrets; why do the moments we part seem so full? People experience sorrow, joy, separation, and reunion; the moon waxes and wanes, comes and goes. These matters have always been hard to hold in full. I only hope that people will last long, and share the beauty of the moon, even from afar.
《逍遥游》通过对自然和人文景观的描写,表现了作者对闲适自在生活的向往和追求。其意境优美,充满哲理和禅意,让人领略到那种悠然自得的心境。逍遥不羁,追求内心真正的自我,是我们对生活永恒的向往和追求。愿我们都能在忙碌的生活中找到一份逍遥自在的心境,享受片刻的宁静和淡然。