这篇文章小编将目录一览:
1、扁鹊见蔡桓公的翻译如下:扁鹊进见蔡桓公,在蔡桓公面前站了一会儿,扁鹊说:“无论兄弟们的肌肤纹理之间有些小病,不医治恐怕会加重。”蔡桓公说:“我没有病。
2、扁鹊又退了出去。十来天后,扁鹊再一次来拜见,对蔡桓公说:“无论兄弟们的病已经提高到肠胃里,再不治会更加严重。”蔡桓公听了非常不高兴。扁鹊连忙退了出来。又过了十几天,扁鹊老远望见蔡桓公,只看了几眼,就掉头跑了。
3、扁鹊进见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“无论兄弟们有小病在皮肤的纹理中,不医治恐怕要加重。”桓侯说:“我没有病。
4、扁鹊见蔡桓公原文及翻译如下:扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。
5、扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰,君有疾在腠理,不治将恐深。桓侯曰,寡人无疾。扁鹊进见蔡桓公,在蔡桓公面前站立了一会儿,扁鹊说。无论兄弟们在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重。蔡桓公说,我没有病。
6、翻译扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“在无论兄弟们的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要厉害了。”桓侯说:“我没有病。
1、《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译如下:原文扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。
2、入朝见,曰:“君有疾在腠理,不治将深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯谓左右曰:“医之好利也,欲以不疾者为功。”后五日,扁鹊复见,曰:“君有疾在血脉,不治恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。
3、居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。译文:一天,扁鹊进见蔡桓公,站了好一会儿说道:“无论兄弟们有病在皮下,要是不治,恐怕会加重。”桓公回答说:“我没有病。
译文:鲁国的公扈和赵国的齐婴两人有病,同时请扁鹊医治,扁鹊对公扈说:你志气大但精气弱,因此谋略多然而不能做出果断决定,齐婴志向小然而精气强,因此没有何忧虑然而太过专心,如果对换你们的心,你们都能好了。
扁鹊换心文言文原文:鲁公扈、赵齐婴二人有疾(1),同请扁鹊求治,扁鹊谓(2)公扈曰:“汝志强而气弱,故足(3)于谋而寡于断(4),齐婴志弱而气强,故少于虑而伤(5)于专。
这则寓言借扁鹊之名,用换心打比方,告诉我们:每个人都有自己的长处和短处。一个人只有取人之长补己之短才能趋于完美。
扁鹊换心文言文原文:鲁公扈、赵齐婴二人有疾(1),同请扁鹊求治,扁鹊谓(2)公扈曰:“汝志强而气弱,故足(3)于谋而寡于断(4),齐婴志弱而气强,故少于虑而伤(5)于专。若换汝之心,则均于善矣。